Yo customizo, tú fornituras

O sea. La moda es lo que tiene, ¿sabes? No hay como colocarse unos leotardos de rayas y unas gafas estridentes para convertirse en gurú de lo “in” y lo “out” y ponerse a crear lenguaje como si nada, hala, a tontas y a locas. Ya empezamos a acostumbrar al oído al rechinante y anglosajón verbo de nuevo cuño “customizar”. Una palabreja que no hace sino españolizar el verbo inglés “customize”, que significa (según wordreference.com):

customize [‘kʌstəmaɪz] verbo transitivo construir según especificaciones, retocar al gusto del comprador.

Pues por si esto no era bastante, ayer una hortera de cuyo nombre es mejor no acordarse respondía ante los micrófonos del informativo del mediodía de Antena 3 que en no sé qué feria había muchas “fornituras”. Por más vueltas que le doy, no encuentro un significado a esto. Supongo que vendrá derivado de “furnitures”, que quiere decir “muebles, mobiliario”. Tendría que ser, según esto, “furnituras”, pero ni por ésas. La respuesta de la RAE es la misma, “la palabra fornituras no está en el diccionario”.

Comments
One Response to “Yo customizo, tú fornituras”
Trackbacks
Check out what others are saying...
  1. […] 10 etiquetas: Barbaridades, Cartel, Carteles, Sin sentido by antonioencinas Copipastear, customizar, embedar… La lista de atrocidades y palabros en espanglish es enorme y cada vez crece más. […]



Leave A Comment

POR MESES

octubre 2018
L M X J V S D
« Jun    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

ARCHIVOS

LICENCIA

Colocar

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.